Twitter’s move to allow longstanding employees to cash in some of their stock in a tightly controlled transaction is the latest sign of companies looking to avoid the fate of Facebook, which became a cautionary tale of what could go wrong when shares of fast-growing start-ups are traded openly on a pseudo-private market.
Twitter允許資深員工通過一項受到嚴格控制的交易變現他們手中持有的部分本公司股權,此舉是企業界試圖避免重蹈Facebook覆轍的最新案例。Facebook發生的事已成爲一個反面教材,告誡快速發展的新創企業當其股權在線上非公開市場公開交易時可能出現哪些問題。
您已閱讀5%(452字),剩餘95%(8156字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。