歐元區

Democracy is the loser in the struggle to save the euro
民主是拯救歐元之戰中的敗者


FT專欄作家吉狄恩•拉赫曼:歐洲央行行長德拉吉承諾將無限量購買主權債券,此舉在拯救歐元的同時,也嚴重誤傷了一項更爲重要的東西,那就是歐洲的民主。

The European Central Bank has fired its magic bullet. By promising “unlimited” purchases of sovereign bonds, Mario Draghi, the ECB’s president, may have kept his pledge to do “whatever it takes” to save the euro. But in rescuing the currency, Mr Draghi’s magic bullet has badly wounded something even more important – democracy in Europe.

歐洲央行打出了那顆神奇的子彈。通過承諾將「無限量」購買主權債券,歐洲央行行長馬里奧•德拉吉(Mario Draghi)或許信守了他「不惜一切代價」拯救歐元的諾言。但他的這顆神奇子彈在拯救歐元的同時,也嚴重誤傷了一項更爲重要的東西——歐洲的民主。

您已閱讀6%(460字),剩餘94%(6709字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×