In public at least, China’s political leadership transition was supposed to follow a carefully crafted script. Months of behind-the-scenes struggles over the top jobs in the Communist party were to be crowned with a ceremony that would see the victors walk on to a stage and the audience ascertain their ranking from the order of their appearance.
至少在公衆面前,中國政治領導人的權力交接,本應遵循一套精心擬定的流程腳本:爭奪中共黨內最高職位的長達數月的幕後鬥爭,將以新一屆政治局常委的集體亮相儀式來宣示結果,勝利者將登上主席臺,而觀衆將根據他們的亮相次序,判斷出他們的排位。
您已閱讀9%(461字),剩餘91%(4704字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。