Since China launched its post-Mao reforms in 1978, according to Liu Shaoyong, the first decade was about getting enough to eat, the second decade about putting clothes on your back, and the third about buying a home. With growing disposable income, this decade is about travelling. If the China Eastern Airlines chairman is right, then its joint venture with Jetstar, the low-cost arm of Qantas, could not come at a better time for both, especially for the Australian carrier.
按照劉紹勇的說法,自中國在1978年啓動毛時代之後的改革以來,第一個10年解決了「穿衣」的問題,第二個10年解決了「飲食」的問題,而第三個10年的主題是解決「住房」問題。隨著人們的可支配所得越來越高,當前這個10年中國將關注「出行」問題。如果中國東航(China Eastern Airlines)董事長的話是對的,那麼該公司與澳航(Qantas)旗下的廉價航空公司捷星(Jetstar)成立合資公司,時機對雙方都再好不過,尤其是對澳航而言。