郵輪

Lex_Carnival Corporation
Lex專欄:郵輪失事引發的問號


「歌詩達協和號」在義大利海岸失事。可怕的死難事例,以及船上乘客和船員的混亂逃生經歷,似乎表明這種水上大型度假村的所謂「規模經濟」是伴隨巨大風險的。

The foundering of Costa Concordia, the cruise liner, off the west coast of Italy is unlikely to prompt a rethink of the industry model, predicated on filling ever bigger and more luxurious vessels with ever greater numbers of passengers. However, the terrible loss of life and the chaotic evacuation of more than 4,000 passengers and crew from the ship suggest that the vaunted economies of scale of these floating mega-resorts carry significant risks. The shipwreck does not necessarily make all cruise ships more dangerous, nor will it do for the cruise business what the fatal crash of a Concorde supersonic airliner did to another branch of high-end tourism. But these tourists are easily scared. And in the short term, bookings could fall, hitting the liner operator’s London- and New York-listed parent Carnival Corporation (and its rivals), right in the peak booking season.

「歌詩達協和號」 (Costa Concordia)郵輪在義大利西海岸失事,不太可能引發人們反思行業模式,即訂造越來越大、越來越豪華的船舶,承運越來越多的乘客。然而,可怕的死難事例,以及船上4000多名乘客和船員的混亂逃生經歷,似乎表明這種水上大型度假村受到吹捧的「規模經濟」是伴隨巨大風險的。此次郵輪失事並不代表所有郵輪都更危險了;它對郵輪旅遊業務的影響,也不會像協和(Concorde)超音速客機失事那樣,重創一項高階旅遊業務。但遊客們總是很容易受驚嚇。短期內訂單可能減少,令這一郵輪營運商在倫敦和紐約上市的母公司嘉年華公司(Carnival Corporation),及其競爭對手,在恰逢旅遊預訂高峯季節的時候遭到衝擊。

您已閱讀44%(1194字),剩餘56%(1530字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

中東期待沙烏地阿拉伯制衡川普

阿拉伯國家希望穆罕默德王儲和美國當選總統川普的密切關係能夠緩和川普政府的中東政策。

投資者押注防務支出增加,Palantir成爲「川普交易」贏家之一

彼得•蒂爾創立的數據公司的最大客戶是美國政府,自川普本月當選以來,其市值增加了230億美元。

Lex專欄:成長來之不易,雀巢前景平淡

要實現其成長目標,這家瑞士集團需要增加行銷投資。

Lex專欄:便宜商品是沃爾瑪股價上漲的基礎

沃爾瑪通過吸引高收入顧客和增加其他收入來源,出色地應對了經濟不景氣和通膨帶來的挑戰。

Lex專欄:奢侈品品牌寄希望於自己的美國夢

奢侈品在美國越來越具有吸引力,可能爲該行業提供新的成長跑道。

諾和諾德準備下一代減肥藥的試驗結果

這家丹麥公司預計,最新數據將顯示CagriSema可在一年多的時間內減輕25%的體重。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×