電影

Filmed in China
貝兒、張藝謀談《十三釵》


張藝謀就《金陵十三釵》向斯皮爾伯格討教時,對方立即舉薦了貝兒。張藝謀稱「很多影片我從一開始就知道不會通過審查。」,暗示影片是妥協的結果。

When Christian Bale was 13 he travelled to China to make his first film, Steven Spielberg’s Empire of the Sun (1987). The adaptation of JG Ballard’s book about life in Japan-occupied China during the second world war was shot in Shanghai. It’s an experience the 37-year-old Bale now finds difficult to relate to. “It was so long ago,” he says, sitting back in his seat in a Beverly Hills hotel. “I feel like it was a different person who made that movie.”

克里斯蒂安•貝兒(Christian Bale)13歲時來到中國,出演自己演職生涯的首部影片,它就是由斯皮爾伯格(Steven Spielberg)執導的《太陽帝國》(Empire of the Sun,1987年)。這部由巴拉德(JG Ballard)作品改編的電影是在上海拍攝,講述的是二戰時日本佔領下中國生活的往事。37歲的貝兒如今覺得很難與那段時光聯繫起來。「這都是發生在很久以前的事了,」他說,悠閒地坐在比佛利山(Beverly Hills)某旅館的座椅上。「我彷彿覺得是另一個人出演這部電影。」

您已閱讀6%(709字),剩餘94%(11103字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×