Take a deep breath. Here is a mad proposition: Europe is about to save the euro. Don’t bet the bank on it. European leaders have shown an unmatched talent for messing things up. But there has been a change in the political dynamics of the continent’s sovereign debt crisis. This time policymakers might just get it right.
深呼吸。看看一個異想天開的論點:歐洲即將出手拯救歐元。千萬別把你的籌碼全都押上去。在把事情弄砸這方面,歐洲的領導人已經顯示出了無與倫比的才華。不過,在歐洲大陸的這場主權債務危機中,政治動態出現了一種變化。這一次,決策者們也許要做一件正確的事了。
您已閱讀6%(443字),剩餘94%(6910字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。