佔領華爾街

In praise of Wall Street protesters
華爾街抗議者值得稱讚


FT專欄作家約翰•加普:「佔領華爾街」運動的參與者應該堅持下去,如果他們能夠迫使政客不向金融界的牢騷妥協,那將是一種成就。

On my way to visit the Occupy Wall Street protest this week, I walked along the heavily barricaded street, past the still-pockmarked masonry of the former J.P.Morgan building where Italian anarchists are thought to have detonated a bomb in 1920, killing 38 people. Then I turned right at Trinity Church and up to the camp in Zuccotti Park.

上週我去拜訪了一下「佔領華爾街」(Occupy Wall Street)運動,我沿著設置了許多路障的街道步行,經過仍然殘留著坑洞的前摩根大通(J.P. Morgan)總部,據信1920年義大利的無政府主義者曾在這裏引爆了一顆炸彈,奪去了38人的生命。然後,我在聖三一教堂(Trinity Church)右拐,一路走到祖科蒂公園(Zuccotti Park)的營地。

您已閱讀7%(521字),剩餘93%(7228字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×