The French were almost unanimously incredulous when Bill Clinton was being interrogated over his affair with Monica Lewinsky in 1998. I remember trying to explain to a Parisian taxi driver the US president was being pursued not for sexual immorality but for abusing power and lying under oath. Mr Clinton should not be impeached, I said, but, still, “he has acted like a ... a ... what is the word I’m looking for in French?”.
1998年,比爾•柯林頓(Bill Clinton)因與莫尼卡•萊溫斯基(Monica Lewinsky)的緋聞而接受審訊的時候,法國人幾乎全都不相信。我記得曾努力向一位巴黎計程車司機解釋,這位美國總統被起訴,不是因爲不道德性行爲,而是因爲濫用權力和在法庭宣誓後撒謊。柯林頓不應該被彈劾,我說,但是,「他的行爲確實符合一個……一個……用法語怎麼說來著?」
您已閱讀9%(603字),剩餘91%(6064字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。