印度

India is too corrupt to become a superpower
腐敗在拖印度後腿


印度管理學院加爾各答分校董事古哈:印度腐敗之風盛行,政府對此無動於衷。印度沒有道理成爲一個超級大國。它不是一個崛起的大國,甚至連一個新興大國都算不上。

The sociologist Ashis Nandy once noted that “in India the choice could never be between chaos and stability, but between manageable and unmanageable chaos”. He wrote this in the 1980s, a decade marked by ethnic and caste violence, and bloody religious riots. It applies even more to the India of today, however, and is being made worse by the deterioration and corruption of India’s ruling political elite.

社會學家阿希斯•南迪(Ashis Nandy)曾指出,「在印度,你永遠無法選擇要混亂還是要穩定,而只能選擇要可控的混亂還是不可控的混亂」。他是在上世紀80年代寫下這句話的,那是個充滿了種族與種姓暴力活動以及宗教流血衝突的十年。然而,這種描述更適用於今天的印度,印度執政精英的墮落與腐化正讓情況變得更糟。

您已閱讀8%(557字),剩餘92%(6016字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×