專欄臥底經濟學家

Why there will never be another Da Vinci
世間再無達芬奇


FT專欄作家蒂姆•哈福德:如今的科學家們可能需要花費更多時間,纔能有所建樹。像達芬奇那樣,僅憑一雙善於發現的眼睛和豐富的想像力就能取得如此多科學發現,已無可能。

eonardo da Vinci was an artist who became a scientist by asking what underlay the world he so brilliantly depicted. Behind the asymmetric smile of the “Mona Lisa” lay a complex interplay of facial muscles; in sketching a waterfall, Da Vinci became fascinated by fluid dynamics. (Stefan Klein’s thought-provoking book, Leonardo’s Legacy, provides a persuasive account of this process of discovery.) The exact extent of Da Vinci’s innovations are a matter of debate, but surely there is no dispute that he was one of western civilisation’s great geniuses.

藝術家列奧納多•達芬奇(Leonardo da Vinci)能夠精妙地描繪所看到的世界,但在探尋這個世界背後玄機的過程中,他成爲了一個科學家。蒙娜•麗莎(Mona Lisa)不對稱的微笑,體現了臉部肌肉之間複雜的相互作用;在勾畫一座瀑布時,達芬奇迷上了流體力學。(斯特凡•克萊因(Stefan Klein)在他那本發人深省的著作《達芬奇的遺產》(Leonardo’s Legacy)中,令人信服地描述了達芬奇的科學發現過程)。儘管達芬奇究竟做出了多少創新發現還存在爭議,但有一點毋庸置疑:達芬奇是西方文明史上一個偉大的天才。

您已閱讀16%(815字),剩餘84%(4423字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

臥底經濟學家

蒂姆•哈福德(Tim Harford)是英國《金融時報》的經濟學專欄作家,他撰寫兩個欄目:《親愛的經濟學家》和 《臥底經濟學家》。他寫過一本暢銷書也叫做《臥底經濟學家》,這本書已經被翻譯爲16種語言,他現在正在寫這本書的續集。哈福德也是BBC的一檔節目《相信我,我是經濟學家》(Trust Me, I’m an Economist)的主持人。他同妻子及兩個孩子一起住在倫敦。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×