When Pan Yongjie started in the pig industry 25 years ago, his classmates felt sorry for him because the job was considered too lowly for a college graduate. Now, as the head of pig-raising for 15 large farms near the sleepy outpost of Jiashan, outside Beijing, his fortunes have changed thanks to the second surge in prices in recent years.
當潘永傑25年前開始投身養豬業的時候,同學們都爲他感到惋惜,因爲對於一個大學畢業生來說,這份工作被認爲過於低賤。如今,作爲北京郊區幽靜的賈山村附近15家大型養豬場的場長,潘永傑的命運因近幾年豬肉價格的第二次飆升而發生了改變。
您已閱讀9%(453字),剩餘91%(4332字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。