專欄破產

New rules needed to protect the many from the few

It has been another uneasy week for relatives of the residents of the 700 care homes in Britain run by the struggling Southern Cross group. David Cameron, prime minister, has given assurances that people too old to look after themselves will not be woken one morning by an insolvency practitioner asking them to leave. But the legal basis on which he does so is not clear.

Still, Mr Cameron knows that if necessary parliament will give him whateverretrospective authority he needs to make good on his pledge. We have been here before. Alastair Darling, former chancellor, found himself in a similar position as queues formed outside the branches of Northern Rock. We will invent a way to ensure that the intolerable does not happen. There is evidently a policy gap.

The problem is hardly new. The second-largest operator of homes for the elderly, Four Seasons, is owned by a consortium of banks following a forced debt equity swap two years ago. Ironically, Four Seasons’ biggest shareholder is Royal Bank of Scotland, the bank recapitalised by the taxpayer as a result of making too many loans like that one.

您已閱讀28%(1107字),剩餘72%(2898字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

約翰•凱

約翰•凱(John Kay)從1995年開始爲英國《金融時報》撰寫經濟和商業的專欄。他曾經任教於倫敦商學院和牛津大學。目前他在倫敦經濟學院擔任訪問學者。他有著非常輝煌的從商經歷,曾經創辦和壯大了一家諮詢公司,然後將其轉售。約翰•凱著述甚豐,其中包括《企業成功的基礎》(Foundations of Corporate Success, 1993)、《市場的真相》(The Truth about Markets, 2003)和近期的《金融投資指南》(The Long and the Short of It: finance and investment for normally intelligent people who are not in the industry)。

相關文章

相關話題

中東期待沙烏地阿拉伯制衡川普

阿拉伯國家希望穆罕默德王儲和美國當選總統川普的密切關係能夠緩和川普政府的中東政策。

投資者押注防務支出增加,Palantir成爲「川普交易」贏家之一

彼得•蒂爾創立的數據公司的最大客戶是美國政府,自川普本月當選以來,其市值增加了230億美元。

Lex專欄:成長來之不易,雀巢前景平淡

要實現其成長目標,這家瑞士集團需要增加行銷投資。

Lex專欄:便宜商品是沃爾瑪股價上漲的基礎

沃爾瑪通過吸引高收入顧客和增加其他收入來源,出色地應對了經濟不景氣和通膨帶來的挑戰。

Lex專欄:奢侈品品牌寄希望於自己的美國夢

奢侈品在美國越來越具有吸引力,可能爲該行業提供新的成長跑道。

諾和諾德準備下一代減肥藥的試驗結果

這家丹麥公司預計,最新數據將顯示CagriSema可在一年多的時間內減輕25%的體重。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×