利比亞

Hotheads, fainthearts and Gaddafi

The argument over whether to fight in Libya had many aspects to it – ideology, national interest, diplomacy, military calculation. But the most important divide in the western world was temperamental. The Libyan debate pitted the hotheads against the ditherers. The leaders of the hotheads are Nicolas Sarkozy, president of France, and David Cameron, the prime minister of Britain. The ditherer-in-chief is Barack Obama, the US president, backed up by Angela Merkel, the German chancellor.

Mr Obama’s late decision to switch sides and throw America’s weight behind military action tipped the balance in favour of the hotheads and led to the UN resolution paving the way for war. But the divide between ditherers and hotheads still matters. This is the beginning not the end of the western-led intervention in Libya. With the Middle East in turmoil, further huge decisions loom. The temperamental divide between western leaders will continue to be crucial.

Hotheads, such as Mr Sarkozy, tend to be guided by emotion and gut instinct. They prefer short declaratory statements such as “this shall not pass” and “something must be done”. The hero of many hotheads is Winston Churchill. President George W. Bush, the self-styled “decider”, placed a bust of Churchill in the Oval Office. Mr Obama had it removed.

您已閱讀25%(1304字),剩餘75%(3937字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

中東期待沙烏地阿拉伯制衡川普

阿拉伯國家希望穆罕默德王儲和美國當選總統川普的密切關係能夠緩和川普政府的中東政策。

投資者押注防務支出增加,Palantir成爲「川普交易」贏家之一

彼得•蒂爾創立的數據公司的最大客戶是美國政府,自川普本月當選以來,其市值增加了230億美元。

Lex專欄:成長來之不易,雀巢前景平淡

要實現其成長目標,這家瑞士集團需要增加行銷投資。

Lex專欄:便宜商品是沃爾瑪股價上漲的基礎

沃爾瑪通過吸引高收入顧客和增加其他收入來源,出色地應對了經濟不景氣和通膨帶來的挑戰。

Lex專欄:奢侈品品牌寄希望於自己的美國夢

奢侈品在美國越來越具有吸引力,可能爲該行業提供新的成長跑道。

諾和諾德準備下一代減肥藥的試驗結果

這家丹麥公司預計,最新數據將顯示CagriSema可在一年多的時間內減輕25%的體重。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×