Voters have punished Barack Obama and his party for the slow economic recovery, and expressed alarm at the Democrats’ larger policy ambitions. On Tuesday they gave back control of the House of Representatives to the Republican party, severely pruned the Democratic majority in the Senate, and elected a slew of new Republican governors. They voted for gridlock in Washington. That is what they will most likely get.
由於經濟復甦緩慢,美國選民懲罰了總統巴拉克•歐巴馬(Barack Obama)和他領導的民主黨,並對民主黨更宏偉的政策抱負提出了警告。週二,他們將衆議院的控制權重新交回共和黨手中,大幅削減了民主黨在參議院的多數席位,並選舉了多名共和黨新州長。他們對美國政府的僵局投了贊成票,而這就是他們最有可能得到的結果。
您已閱讀17%(568字),剩餘83%(2739字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。