照片檔案

Daisy Fellowes
黛西•法羅


一位觀察家曾經說過,黛西•法羅總是給人一種剛剛從遊艇上走下的那種風韻。他補充道:「她很可能就是剛剛從遊艇上下來」。

Fellowes had the air of having just disembarked from a yacht, one observer noted, adding, “which she very likely had”. Rich and soignée, half-French and half-American, the Hon Mrs Reginald Fellowes was considered the best-dressed woman in the world. She had, editor Diana Vreeland said, “the elegance of the damned”.

一位觀察家曾經說過,黛西•法羅總是給人一種剛剛從遊艇上走下的那種風韻。他補充道:「她很可能就是剛剛從遊艇上下來」。這位尊敬的雷金納德•法羅夫人(Hon Mrs Reginald Fellowes)富有、時髦,擁有一半法國血統、一半美國血統,被譽爲當時的全球最佳著裝女士。時尚編輯黛安娜•弗裏蘭(Diana Vreeland)曾說,她擁有「讓人嫉妒的優雅」。

您已閱讀38%(494字),剩餘62%(804字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×