非洲

To combat poverty, get Africa’s children to school
要想富,先讀書


英國前首相布朗:不增加對教育的投資,非洲將很難向經濟價值鏈上游移動,並有可能出現任何新投資都會導致不公平成長的結局。

As developed countries strive for post-crisis growth, Africa is on the verge of an economic leap forward. A $1,500bn economy, the continent is ready to leave the third world. Its resources, both natural and human, are untapped. Foreign investment is at last beginning to flow. Its leading nations are even competing to join the fast-developing “Bric” countries. But as will be clear at today’s millennium development goals summit in New York, while Africa is close to a breakthrough it has not happened yet.

在發達國家力爭實現危機後的成長之際,非洲即將迎來經濟騰飛。經濟總規模達1.5兆美元的非洲大陸,已準備好脫離第三世界。非洲的資源,無論是自然資源還是人力資源,尚未得到挖掘。外國投資終於開始流動。一些領先的非洲國家甚至爭著加入快速發展的「金磚四國」(Bric)。但正如日前在紐約召開的千禧年發展目標峯會明確指出的,儘管非洲已面臨突破,但目前尚未實現。

您已閱讀11%(681字),剩餘89%(5354字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×