Here's a novel idea: stress test banks for a property collapse before it actually happens. Residential prices in China's top-tier cities barely blipped in June, but regulators are reportedly ordering banks to assess the risk of a 60 per cent slump.
這個想法堪稱新穎:在房地產真的崩盤前,先以此爲假想情景,對銀行進行一次壓力測試。6月份中國一線城市房地產價格幾乎毫無變化,可是據報道,監管部門正要求各銀行評估房價下跌60%的風險。
您已閱讀13%(338字),剩餘87%(2310字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。