中印

Who's afraid of the Dragon and the Tiger?
中國龍與印度虎


西門子CEO羅旭德:中印經濟的快速發展,爲德國等老牌工業國家提供了巨大機遇。西方國家應把這一龍一虎當作吉祥物來歡迎,並與它們共同繁榮。

China and India, the Dragon and the Tiger, are home to about 2.5bn people, more than a third of the world's total population. In the last few years, both countries have experienced dramatic economic growth. While Germany's economic performance declined by around 5 per cent last year in the wake of the global financial crisis, the Indian and Chinese economies posted gains of roughly 8 per cent. In addition, the recovery now under way worldwide is being driven primarily by emerging countries - above all, by India and China.

被喻爲「龍」和「虎」的中國與印度,合計約有25億人口,佔全球總人口的三分之一以上。近些年來,兩國經濟均實現了迅猛成長。全球金融危機過後,德國經濟去年萎縮了約5%,印度和中國經濟卻分別成長了8%左右。此外,全球當前的復甦主要由新興國家拉動——尤其是印度和中國。

您已閱讀18%(656字),剩餘82%(3063字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

中東期待沙烏地阿拉伯制衡川普

阿拉伯國家希望穆罕默德王儲和美國當選總統川普的密切關係能夠緩和川普政府的中東政策。

投資者押注防務支出增加,Palantir成爲「川普交易」贏家之一

彼得•蒂爾創立的數據公司的最大客戶是美國政府,自川普本月當選以來,其市值增加了230億美元。

Lex專欄:成長來之不易,雀巢前景平淡

要實現其成長目標,這家瑞士集團需要增加行銷投資。

Lex專欄:便宜商品是沃爾瑪股價上漲的基礎

沃爾瑪通過吸引高收入顧客和增加其他收入來源,出色地應對了經濟不景氣和通膨帶來的挑戰。

Lex專欄:奢侈品品牌寄希望於自己的美國夢

奢侈品在美國越來越具有吸引力,可能爲該行業提供新的成長跑道。

諾和諾德準備下一代減肥藥的試驗結果

這家丹麥公司預計,最新數據將顯示CagriSema可在一年多的時間內減輕25%的體重。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×