If the White House believes President Barack Obama's charisma can be a foreign policy asset, that theory is about to face its toughest test in China, where he arrived last night, the latest stop in his inaugural Asia tour.
如果美國白宮認爲總統巴拉克·歐巴馬(Barack Obama)的個人魅力可以成爲一項外交政策資產,那麼這種理論將要在中國面對最嚴峻的考驗了。歐巴馬昨晚抵達中國——他首次亞太之旅的最近一站。
您已閱讀18%(316字),剩餘82%(1459字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。