If foreign investors thought they need not concern themselves with the Chinese government's spotty record on basic rights, the Rio Tinto case might well be their wake-up call. Since July 5 2009, four of the Shanghai-based staff of the Anglo-Australian mining giant have been in jail, no doubt wondering how they will defend themselves against China's curiously slippery state secrets law.
如果外國投資者曾經以爲,他們不必在意中國政府不盡一致的基本人權紀錄,那麼力拓事件大概會讓他們如夢初醒。自2009年7月5日以來,這家英澳礦業巨擘四名常駐上海的員工一直被監禁,他們一定想知道,面對中國難以捉摸的國家祕密法律,該如何爲自己辯護。
您已閱讀9%(508字),剩餘91%(5064字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。