人們需要文字遊戲

FT中文網特約撰稿人王爾山:「第三世界」和「新興市場」哪個更能吸引資金的湧入?明知是文字遊戲,無可否認的是它帶來的「正面的、能夠振奮人心的」效果。

問過報社幾個同事以下這個問題:假如你的稿費從1000元變成800元,那麼,你希望編輯怎麼告訴你這個訊息,是說你的稿費負成長20%還是減少20%,這兩句話有沒有區別?

結果並不出人意料,多數人認爲沒有區別,卻也有四分之一的人說有區別,他們更願意聽到「負成長」這個版本,因爲「感覺好像還是在成長」。

做這個調查的原因是最近讀到越來越多的「負成長」,而不是直接說「減少」,我想知道爲什麼會這樣,這兩個版本在讀者看來是不是真的不一樣。

您已閱讀18%(211字),剩餘82%(950字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×