The time is evidently not yet ripe for Rio Tinto's management to book its Nixon-in-China breakthrough visit to Beijing. Even if yesterday's warlike comments by a senior Chinese official about the “monopolistic” proposed joint venture between Rio and BHP Billiton carry little weight – and it is, as often, hard to tell – they are a fair indication of the temperature: still red-hot.
力拓(Rio Tinto)管理層若想安排赴北京訪問,來一次「尼克森訪華」式的破冰之旅,時機顯然還不成熟。昨日,一名中國高層官員發表了火藥味十足的評論,稱力拓與必和必拓(BHP Billiton)擬議中的合資企業是「壟斷」交易。就算這些評論沒什麼份量——這一點通常很難判斷——它們仍較爲客觀地反映出目前的溫度:依然熱得燙手。
您已閱讀20%(543字),剩餘80%(2237字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。