Critics in his own party and Republican opponents are attacking Barack Obama's emerging stance on national security with equal ferocity. Many Democrats are furious that the president has broken his promise to abandon the Bush administration's war-powers approach to fighting terrorism. Dick Cheney, the former vice-president, and other conservatives attack him for doing the opposite – for keeping his promise and emasculating the US anti-terror effort.
民主黨內的批評人士和共和黨對手們正同樣猛烈地攻擊巴拉克•歐巴馬(Barack Obama)在國家安全問題上日益清晰的立場。讓許多民主黨人感到憤怒的是,歐巴馬總統違背了自己的承諾,沒有捨棄小布什(George W. Bush)政府借《戰爭權力決議案》(War Powers Resolution)來打擊恐怖主義的做法。前副總統迪克•錢尼(Dick Cheney)和其他保守派則以相反的罪名來攻擊他——說他恪守了承諾並因此削弱了美國的反恐力度。