The conversation had a profound effect on the minister. Steeped in the orthodoxy that a weak currency was in Japan's national interest, he was struck by the force of the counter-argument, particularly since it came from an enthused consumer, the perennial weak link in Japan's economy. On that occasion there was no repetition of 2003, when Tokyo lavished funds on buying the US currency and undermining its own. In fact there was no intervention at all. The lady, presumably, was content.
此番談話對這位次官產生了深遠的影響。篤信「弱勢貨幣符合日本國家利益」正統觀點的他,對相反觀點的影響力感到震驚,尤其這一觀點還來自一位充滿熱情的消費者——消費可是日本經濟長期疲軟的一環。那一次,日本政府沒有再像2003年那樣把資金浪費在買入美元推低日元上。事實上,那次根本沒有干預日元。那位夫人大概對此感到滿意。