BEIJING BLAMES WEST FOR CRUNCH

He also argued that western countries had been dangerously negligent in their policies towards their financial institutions and that this failure of banking management, coupled with a culture of “low savings and high consumption”, was behind the current crisis.

The unapologetic tone suggests China is unlikely to acquiesce in calls from Timothy Geithner, incoming US Treasury secretary, that China should adopt a more conciliatory exchange rate policy. Last week Mr Geithner accused China of manipulating its currency, reflecting a widespread concern in the US that Beijing is keeping its currency weak to support the economy.

Many US officials and economists have also previously blamed China for stoking up the credit bubble earlier this decade by amassing vast foreign exchange reserves, which were invested in debt markets.

您已閱讀29%(826字),剩餘71%(2000字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×