The comments from Major General Qian Lihua, director of the ministry's Foreign Affairs Office, come amid speculation within China and abroad that the increasingly potent naval arm of the People's Liberation Army has decided to develop and deploy its first aircraft carrier. Traditionally a carrier would operate within a battle group of smaller ships to protect it.
中國國防部外事辦公室主任錢利華少將發表上述言論之際,中國國內外有傳言稱,中國人民解放軍(PLA)日益強大的海軍已決定建造並部署其第一艘航空母艦。傳統而言,航空母艦將在一個戰鬥羣中投入作戰,戰鬥羣包括若干較小噸位的軍艦,爲航母提供保護。
您已閱讀25%(482字),剩餘75%(1462字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。