17週年大視野精選

Back in business: are airlines ready for a summer travel boom?
生意回來了:航空公司準備好應對夏季出行高峯了嗎?

The aviation industry is struggling to ramp up operations after two years of Covid disruptions, cost-cutting and redundancies
在經歷了兩年的疫情中斷、成本削減和大規模裁員後,航空業正在努力擴大運營以應對激增的出行需求。

For almost two years during the coronavirus pandemic, one of the two terminals at London’s Gatwick airport stood empty as passengers stayed at home and the travel industry battled for survival.

在新冠疫情的近兩年時間裏,倫敦蓋威克機場(Gatwick airport)的兩個航站樓之一一直空著,因爲乘客們都呆在家裏,旅遊業也在苦苦掙扎。

您已閱讀1%(265字),剩餘99%(19461字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×