Global food prices have struck a new high, soaring at the fastest monthly rate in 14 years after the war in Ukraine hit the supply of grains and vegetable oils, in a shift likely to do the greatest harm in poorer countries around the world.
全球食品價格創下新高,以14年來最快的單月增速飆升。先前,烏克蘭戰爭衝擊了穀物和植物油的供應。這一變化很可能對全球較貧窮國家造成最大傷害。
您已閱讀10%(309字),剩餘90%(2921字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。