17週年大視野精選

Gene editing: pig hearts and the new era of organ transplants
基因編輯:豬心臟和器官移植的新時代

After decades of false starts, scientists are beginning to believe that modified organs from animals can help solve the global shortage
在經歷了數十年的失敗之後,科學家們開始相信,來自動物的改良器官可以幫助解決全球器官短缺問題。

“Pig hearts to be tested in humans” read a headline in the Financial Times in September 1995. The article quoted confident predictions that porcine hearts, genetically engineered to avoid rejection, would be transplanted into patients the following year — helping to ease the worldwide shortage of human organs.

1995年9月,FT發表了一篇題爲「豬心臟將在人體中進行測試」的文章。這篇文章引用了有信心的預測,通過基因工程來避免排斥反應的豬心臟將在次年被移植到病人體內,這有助於緩解全球人體器官短缺的問題。

您已閱讀2%(408字),剩餘98%(19546字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

中東期待沙烏地阿拉伯制衡川普

阿拉伯國家希望穆罕默德王儲和美國當選總統川普的密切關係能夠緩和川普政府的中東政策。

投資者押注防務支出增加,Palantir成爲「川普交易」贏家之一

彼得•蒂爾創立的數據公司的最大客戶是美國政府,自川普本月當選以來,其市值增加了230億美元。

Lex專欄:成長來之不易,雀巢前景平淡

要實現其成長目標,這家瑞士集團需要增加行銷投資。

Lex專欄:便宜商品是沃爾瑪股價上漲的基礎

沃爾瑪通過吸引高收入顧客和增加其他收入來源,出色地應對了經濟不景氣和通膨帶來的挑戰。

Lex專欄:奢侈品品牌寄希望於自己的美國夢

奢侈品在美國越來越具有吸引力,可能爲該行業提供新的成長跑道。

諾和諾德準備下一代減肥藥的試驗結果

這家丹麥公司預計,最新數據將顯示CagriSema可在一年多的時間內減輕25%的體重。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×