FT商學院

GameStop: eye of the beholder
GameStop:情人眼裏出西施

Too bad the retailer did not take advantage of its sky-high stock price to raise cash with a share issue
可惜的是,這家零售商沒有利用其天價股價的優勢,發行股票籌集現金。

GameStop, meet gravity. The stock was at the centre of a battle between retail investors and short-selling hedge funds that has triggered regulatory probes. The shares started the year at $18, hit $483 on January 28 and were trading at $49 on Friday morning.

GameStop終於屈服於地心引力,開始下跌了。該股曾處於散戶投資者與賣空對沖基金之間的爭鬥的中心,這場爭鬥已引發監管機構的調查。該公司股價年初爲18美元,1月28日達到483美元,上週五上午爲49美元。

您已閱讀14%(360字),剩餘86%(2294字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×