FT商學院

The bright side of a transatlantic rift
跨大西洋裂痕的光明面

Culturally, it’s not the worst thing if Europe and America have less to do with each other
從文化角度來看,歐洲和美國之間的聯繫減少並不是最壞的事情。

In the US, in common speech, the word “Asian” has tended to mean East or Southeast Asian. In the UK, the same word more often refers to the Indian subcontinent. Look, I don’t decide these things. It has to do with historic patterns of migration: who went where. It is also liable to change. But it shows that America’s exposure to the world’s largest continent is nothing like Britain’s. 

在美國的日常用語中,「亞洲」一詞往往指東亞或東南亞。在英國,這個詞更常指印度次大陸。聽著,這些事情不是我能決定的。這與歷史上的移民模式有關:誰去了哪裏。它也可能發生變化。但這表明,美國與世界上最大大陸的接觸與英國截然不同。

您已閱讀8%(499字),剩餘92%(5696字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×