Day by day, the coalition against Vladimir Putin is conducting a high-speed experiment in building and deploying a toolkit of trade and economic measures against a belligerent state. On Tuesday the EU, whose speed and unity continue radically to outperform expectations, ratcheted up its sanctions to include restrictions on dealing with Russian state-owned companies and bans on luxury goods exports there.
日復一日,反弗拉迪米爾•普丁(Vladimir Putin)聯盟進行著一項高效率試驗——針對挑起戰爭的國家打造一套貿易和經濟措施並落實下去。週二,行動速度和團結程度繼續遠遠超出預期的歐盟(EU),加大了對俄羅斯的制裁力度,包括限制與俄羅斯國有企業往來,以及禁止向俄羅斯出口奢侈品。
您已閱讀8%(547字),剩餘92%(6101字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。