貨幣政策

War leaves central banks with tough choices
FT社評:俄烏衝突令各國央行面臨艱難抉擇

Rising inflation makes the case for tightening but caution is needed
歐洲央行、美聯準和英國央行,必須決定如何應對高通膨、衰退風險以及俄烏戰爭對金融體系的溢位效應。

Central banks originally emerged from European wars. The credibility these institutions provided allowed sovereigns to fund themselves more cheaply than their rivals, giving them an advantage in funding warfare. That legacy does not make the dilemma facing central banks over how to respond to Russia’s invasion of Ukraine any easier. The European Central Bank, which met last week, and the Federal Reserve and the Bank of England, which will both make monetary policy decisions this week, must decide how to cope with high inflation, the risks of a recession and the spillover effects from the war on the financial system.

中央銀行最初起源於歐洲的戰爭。這些機構提供的公信力,讓主權國家能夠以比競爭對手更低的成本爲自己融資,從而在爲戰事提供資金方面獲得優勢。這一歷史並沒有讓各國央行在如何應對俄羅斯入侵烏克蘭的問題上面臨的困境變得更容易。上週召開會議的歐洲央行(ECB),以及本週將作出貨幣政策決定的美聯準(Fed)和英國央行(Bank of England),必須決定如何應對高通膨、衰退風險以及俄烏戰爭對金融體系的溢位效應。

您已閱讀17%(825字),剩餘83%(3991字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

中東期待沙烏地阿拉伯制衡川普

阿拉伯國家希望穆罕默德王儲和美國當選總統川普的密切關係能夠緩和川普政府的中東政策。

投資者押注防務支出增加,Palantir成爲「川普交易」贏家之一

彼得•蒂爾創立的數據公司的最大客戶是美國政府,自川普本月當選以來,其市值增加了230億美元。

Lex專欄:成長來之不易,雀巢前景平淡

要實現其成長目標,這家瑞士集團需要增加行銷投資。

Lex專欄:便宜商品是沃爾瑪股價上漲的基礎

沃爾瑪通過吸引高收入顧客和增加其他收入來源,出色地應對了經濟不景氣和通膨帶來的挑戰。

Lex專欄:奢侈品品牌寄希望於自己的美國夢

奢侈品在美國越來越具有吸引力,可能爲該行業提供新的成長跑道。

諾和諾德準備下一代減肥藥的試驗結果

這家丹麥公司預計,最新數據將顯示CagriSema可在一年多的時間內減輕25%的體重。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×