Some of China’s highest-profile bicycle-sharing companies have crashed into bankruptcy in the past year after burning billions of renminbi in investor cash, but one has quietly pedalled past the sector’s early entrants to provide 20m rides to customers each day.
中國最知名的一些共享單車公司在燒掉了投資者數十億元人民幣的投資後,在去年陷入破產境地。但有一家公司已悄然超越了該行業的早期入行者,每天向用戶提供2000萬次騎行服務。
您已閱讀6%(345字),剩餘94%(4996字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。