Theresa May, the British prime minister, told MPs yesterday they would have the chance to vote on whether to hold a second EU referendum if they supported her “bold new” Brexit deal. But the move, designed to win opposition votes, immediately prompted a backlash among Eurosceptics in her own party.
英國首相德蕾莎·梅伊(Theresa May)昨日向議員們表示,如果他們支持她的「大膽的新」退歐協議,他們將有機會投票決定要不要舉行第二次退歐公投。但這一旨在贏得反對黨選票的舉措,立即在她所在的政黨內引發了疑歐派的反彈。
您已閱讀11%(408字),剩餘89%(3219字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。