觀點華為

The US attacks on Huawei betrays its fear of being left behind
美國打壓華為暴露出害怕落後心理


郭平:在全球範圍內打壓華為,既與華為設備不利於美國收集情報有關,也是美國意識到自己在5G技術上已經落後的結果。

As a top Huawei executive, I’m often asked why the US has launched a full-scale assault on us. The Americans have charged us with stealing technology and violating trade sanctions, and largely blocked us from doing business there. Mike Pence, US vice-president, recently told Nato of “the threat posed by Huawei”, and Mike Pompeo, secretary of state, warned allies that using our telecommunications equipment would make it harder for the US to “partner alongside them.”

作爲華為(Huawei)的一名高階主管,我經常被人問到這樣的問題:美國爲什麼對我們發起了全面攻勢?美國人指控我們竊取技術和違反貿易制裁規定,並基本上阻止我們在美國開展業務。美國副總統麥克•彭斯(Mike Pence)最近對北約(Nato)談到了「華為構成的威脅」。美國國務卿麥克•龐培歐(Mike Pompeo)警告盟國,使用我們的電信設備將會使美國更難以與「與他們合作」。

您已閱讀12%(654字),剩餘88%(4709字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×