For decades, aspiring Hong Kongers dreamt of emulating the rags-to-riches rise of Li Ka-shing, the wealthiest man in a city built by commerce, improvisation and not a little luck. But when the 89-year-old billionaire
幾十年來,有抱負的香港人都夢想著能仿效李嘉誠(Li Ka-shing)的白手起家,他是這座由貿易、順勢而爲和大量運氣造就的城市裏最富有的人。但當這位89歲的億萬富翁在3月份宣佈將退休時,包括他的得力助手霍建寧(Canning Fok)在內的許多人都預言,香港可能再難見到像他這樣的人物。
您已閱讀2%(359字),剩餘98%(18482字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。