美國外交

Farewell Uncle Sam, hello Uncle Donald
再見,山姆大叔


拉赫曼:川普上臺以來不斷羞辱盟友。聯盟網路是美國實力的基石。如果任由聯盟解體,美國實力將隨之崩塌。

All over the world there are countries that rely on the protection and leadership of the US. But dependable old Uncle Sam seems to have gone on a long vacation — and his malicious twin, Uncle Donald, has taken up residence in the White House. The result is confusion and soul-searching among some of America’s closest allies.

依賴美國保護和領導的國家遍佈世界各地。但可靠的山姆大叔(Uncle Sam)似乎度長假去了——而他邪惡的孿生兄弟「唐納德大叔」(Uncle Donald)已在白宮住了下來。結果是,一些與美國關係最緊密的盟友產生了困惑、開始了反思。

您已閱讀6%(440字),剩餘94%(6619字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×