美俄關係

Trump, Putin and a strange case of political infatuation
川普的「普丁之戀」


哈拉夫:川普在競選時就明顯被普丁的強人形象所吸引。現在,總統權力受制約的川普更有理由羨慕普丁了。

I managed to beat Donald Trump by spending more time in the company of Vladimir Putin. Well, sort of. Over the weekend, the US president sat with Mr Putin in Hamburg for a two-hour meeting. I, on the other hand, listened to Mr Putin for four hours while lounging on my sofa, watching Oliver Stone’s lavish documentary on the Russian leader.

我成功地擊敗了唐納•川普(Donald Trump),陪伴了弗拉迪米爾•普丁(Vladimir Putin)更長的時間。呃,算是吧。上上個週末,這位美國總統和普丁在漢堡進行了2個小時的會談。而我閒躺在沙發上觀看奧利佛•史東(Oliver Stone)製作的這位俄羅斯領導人的大手筆紀錄片,聽普丁說了4個小時。

您已閱讀9%(496字),剩餘91%(5187字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×