專欄川普

Donald Trump, Vladimir Putin and a fatal attraction
弗林辭職難消川普所受質疑


斯蒂芬斯:弗林的離職並不能平息人們對川普與莫斯科的聯繫的不安,川普團隊將面臨立法和執法機構的質疑。

Donald Trump imagined he could do as he pleased in the White House. It fell to the ninth federal circuit court in Seattle to draw the limits of the president’s authority at home by overturning an executive order barring migrants from seven Muslim-majority nations. Now the enforced departure of national security adviser Michael Flynn has mapped some of the constraints on the conduct of foreign policy. You could say the president has been humbled, except that humility and Mr Trump will never sit comfortably in the same sentence.

唐納•川普(Donald Trump)曾想像自己在白宮可以爲所欲爲。這讓位於西雅圖的第九聯邦巡回法庭責無旁貸,要通過推翻川普禁止七個穆斯林國家移民入境的行政命令,爲這位美國總統在國內的權威劃下界限。如今,美國國家安全顧問邁克爾•弗林(Michael Flynn)被迫離職,則爲對外政策的安排劃出了部分界限。你可以說這位美國總統的銳氣受到了挫傷,不過謙卑一詞是從來不會與川普一詞和諧共處於一句話裏的。

您已閱讀10%(735字),剩餘90%(6640字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

菲力普•斯蒂芬斯

菲力普•斯蒂芬斯(Philip Stephens)目前擔任英國《金融時報》的副主編。作爲FT的首席政治評論員,他的專欄每兩週更新一次,評論全球和英國的事務。他著述甚豐,曾經爲英國前首相托尼-布萊爾寫傳記。斯蒂芬斯畢業於牛津大學,目前和家人住在倫敦。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×