Donald Trump imagined he could do as he pleased in the White House. It fell to the ninth federal circuit court in Seattle to draw the limits of the president’s authority at home by overturning an executive order barring migrants from seven Muslim-majority nations. Now the enforced departure of national security adviser Michael Flynn has mapped some of the constraints on the conduct of foreign policy. You could say the president has been humbled, except that humility and Mr Trump will never sit comfortably in the same sentence.
唐納•川普(Donald Trump)曾想像自己在白宮可以爲所欲爲。這讓位於西雅圖的第九聯邦巡回法庭責無旁貸,要通過推翻川普禁止七個穆斯林國家移民入境的行政命令,爲這位美國總統在國內的權威劃下界限。如今,美國國家安全顧問邁克爾•弗林(Michael Flynn)被迫離職,則爲對外政策的安排劃出了部分界限。你可以說這位美國總統的銳氣受到了挫傷,不過謙卑一詞是從來不會與川普一詞和諧共處於一句話裏的。