2016美國大選

America can survive Trump. Not so the west
如果美國不再擔任全球盟主


斯蒂芬斯:美國設計的全球體系一段時間以來本來就在瓦解。若美國不再擔當領導角色,這種全球體系更難以爲繼。

History can veer off course. It happened in 1914 when the first age of globalisation was consumed in the flames of the Great War; and again during the 1930s when economic hardship, protectionism and nationalism nurtured the rise of fascism in Europe. Donald Trump’s election victory heralds another of these dangerous dislocations.

歷史可能偏離正軌。1914年第一波全球化被世界大戰的烈火吞噬的時候,歷史偏離了正軌;上世紀30年代經濟凋敝、保護主義和民族主義盛行,助推歐洲法西斯主義興起,歷史再次偏離了正軌。唐納•川普(Donald Trump)勝選預示著歷史又一次面臨這種危險的偏離。

您已閱讀7%(460字),剩餘93%(6563字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×