中美關係

From banquets to burgers, China and US seek new recipe
川普會怎麼與中國打交道?


即使川普決心把他對中國說過的「狠話」付諸實踐,他上任初期的騰挪空間也將受到前任們所採取政策的限制。

Donald Trump was as unscripted as Chinese diplomacy is scripted, down to the precise length of red carpets . This clash of styles makes it easy to imagine some entertaining exchanges at one of the most eagerly awaited summits of 2017 — Mr Trump’s first meeting as president with Xi Jinping, his Chinese counterpart.

中國外交是按劇本來的——精確到紅地毯的長度;而唐納•川普(Donald Trump)是完全不用劇本的。雙方的這種風格衝突,讓人不由想像,川普就任美國總統後第一次會見中國國家主席習近平時,兩人會有怎樣有趣的交流。那將是2017年最令人期待的首腦會晤之一。

您已閱讀9%(446字),剩餘91%(4695字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×