中國經濟

Stimulus package marks the end of a history of isolation
從「蜀道難」到西部門戶


在古代,遷往成都意味著將自己置於閉塞之地,而現代成都希望將自身打造爲中國西部第一大交通和物流中心。

When Chinese President Xi Jinping launched his One Belt, One Road (Obor), or New Silk Road, initiative — a ploy to lash China to Eurasia and Africa using a ribbon of newly developed trade routes — politicians and investors across the world took out maps and began to chart new opportunities.

中國國家主席習近平提出的「一帶一路」戰略,又稱做「新絲綢之路」戰略,旨在將中國與歐亞和非洲通過新開發的貿易線路緊密聯結起來。這一戰略宣佈後,世界各地的政治家和投資者們紛紛拿出地圖,開始搜尋新的機遇。

您已閱讀6%(390字),剩餘94%(6283字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×