旅遊業

Dubai hotels welcome African and Chinese middle-class tourists
杜拜建中檔酒店迎合中國遊客


素以高檔奢華酒店聞名的杜拜,正計劃建設更多三星和四星酒店及度假村,以吸引中國和非洲中產階層遊客前來。

Dubai is known for taking hospitality to excess: the world’s tallest hotel, rooms costing $24,000 a night, replicas of Arabian and Russian palaces. But developers in the emirate are turning their attention to travellers on more modest budgets in an attempt to lure the growing middle classes of China and Africa to shop, trade and take holidays.

杜拜以酒店業的極端奢侈聞名:這裏矗立著全球最高的酒店、有一晚2.4萬美元的客房、有阿拉伯和俄羅斯宮殿的複製品。但這個阿拉伯酋長國的開發商正將注意力轉向預算較爲有限的遊客,以吸引越來越多的中國和非洲中產階層遊客來此購物、開展貿易和度假。

您已閱讀6%(462字),剩餘94%(7840字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×