推薦城市:馬德里
推薦人:託拜厄斯•巴克(Tobias Buck)
在西班牙文中,有個短語算是形象表達了馬德里人在炎炎夏日時的快樂逍遙——estar de Rodríguez(to be Rodríguez),意指「和羅德里格斯一樣」。它描述的是馬德里城的男人於盛夏時節八月赴海濱度假時,妻兒不在身邊,獨自一人的生活狀態。該短語出自上世紀60年代的西班牙喜劇作品,「和羅德里格斯一樣」暗指沒有家庭責任的羈絆,隨時準備到城裏去瀟灑一番,暗含著去搞婚外戀的意思。正是後半層意思道出了該短語的出處,我的馬德里朋友也都這麼說。畢竟羅德里格斯是西班牙最常見的人名————所以牽扯到風流韻事時,這個化名立刻就有了用武之地。
您已閱讀14%(303字),剩餘86%(1927字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。