上期《羊年仍需睡個好覺(中)》談到,對睡眠機理的科學剖析是很晚近的事。不過人們對睡眠的洞悉,自古以來就不缺乏。例如,莎士比亞對睡眠就有很深入的理解:
睡眠,它梳解亂麻團般憂煩的思緒,
是日復一日的暮死而朝生,辛苦勞作後的泡澡,
是心力交瘁的撫慰,自然本性的回覆,
生命筵席上無可替代的滋補。
(參見《麥克白斯》第二幕第二場,採用老友金鹹樞先生的譯筆,他專精於經典英詩篇的漢語韻譯。)
您已閱讀4%(186字),剩餘96%(5100字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
上期《羊年仍需睡個好覺(中)》談到,對睡眠機理的科學剖析是很晚近的事。不過人們對睡眠的洞悉,自古以來就不缺乏。例如,莎士比亞對睡眠就有很深入的理解:
睡眠,它梳解亂麻團般憂煩的思緒,
是日復一日的暮死而朝生,辛苦勞作後的泡澡,
是心力交瘁的撫慰,自然本性的回覆,
生命筵席上無可替代的滋補。
(參見《麥克白斯》第二幕第二場,採用老友金鹹樞先生的譯筆,他專精於經典英詩篇的漢語韻譯。)