境外遊

Lex_Priceline/Ctrip
Lex專欄:攜程有多值錢?


對以5億美元入股攜程的Priceline而言,攜程或許並不便宜,但中國遊客值這個價。中國遊客量已居全球第一,今年在海外旅遊上的開銷有望達到1600億美元。

Take a stroll through the centre of London, Paris or San Francisco, and you will hear the same, unmistakable sound: Mandarin. The Chinese have become the world’s biggest tourists and are on track to spend $160bn on overseas visits this year.

在倫敦、巴黎或舊金山的市中心溜達溜達,你肯定會聽到同一種聲音:普通話。中國遊客數量已位居全球第一,他們今年在海外旅遊方面的開銷有望達到1600億美元。

您已閱讀12%(316字),剩餘88%(2285字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×