China Resources, the state-owned conglomerate whose chairman was detained last week by anti-corruption investigators, has allocated many of its investment banking deals over the past five years to institutions employing the chairman’s alleged mistress.
中國國有大型企業華潤集團(China Resources)的董事長上週被中紀委調查人員扣押。過去五年中,華潤集團將自身的多個投行交易項目,交給了據稱是董事長的情婦所在的機構。
您已閱讀11%(339字),剩餘89%(2760字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。