Now China too has its war on terror. One of the consequences of Saturday’s ghastly attack on civilians in Kunming’s main railway station, in which assailants dressed in black and wielding long knives slashed at least 29 people to death, is the acceptance by many outsiders that Beijing is indeed dealing with a terrorist threat.
中國現在也有自己的反恐戰爭可打了。上週六,一夥黑衣襲擊者手執長刀衝進昆明火車站見人就砍。這場可怕的襲擊已造成至少29人死亡。這件事的後果之一是,許多外界人士相信,中國政府確實在對付一個恐怖威脅。
您已閱讀6%(425字),剩餘94%(6216字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。